欧美极品第一页,一区二区三区四区高清视频,久草成色在线,在线观看网站免费入口在线观看国内

推廣 熱搜: 知識產(chǎn)權(quán)貫標(biāo)  專利資助  認(rèn)證  知識產(chǎn)權(quán)  專利補(bǔ)貼  檢測  認(rèn)監(jiān)委  CCC認(rèn)證  人造肉  技術(shù)攻關(guān) 

淺析商標(biāo)行政訴訟中對英文商標(biāo)含義的認(rèn)定

   日期:2025-03-05 16:43:56     來源:IPRdaily     商標(biāo)專利領(lǐng)域原創(chuàng)作者:常虹     瀏覽:0    評論:0
核心提示:隨著我國對外開放程度的不斷加深,無論是外國企業(yè)來我國開展業(yè)務(wù)還是我國企業(yè)出海開展業(yè)務(wù),在進(jìn)行品牌布局時(shí)不少企業(yè)都會(huì)選擇申請注冊英文

隨著我國對外開放程度的不斷加深,無論是外國企業(yè)來我國開展業(yè)務(wù)還是我國企業(yè)出海開展業(yè)務(wù),在進(jìn)行品牌布局時(shí)不少企業(yè)都會(huì)選擇申請注冊英文商標(biāo)。而英文商標(biāo)能否獲得注冊, 其含義是一個(gè)重要審查因素, 因?yàn)樗婕吧虡?biāo)可注冊性的多種情況,比如一個(gè)英文商標(biāo)如果具有某種含義,可能會(huì)因?yàn)槿狈︼@著性、帶有欺騙性、有不良影響等絕對理由被駁回,還有可能因?yàn)楹x與在先中文商標(biāo)相同近似以相對理由被駁回。近年來,我國對英文商標(biāo)的審查標(biāo)準(zhǔn)趨嚴(yán),有不少英文商標(biāo)因含義帶有欺騙性或有不良影響而被引用商標(biāo)法第十條第(七)項(xiàng)或第(八)項(xiàng)駁回,這兩種情況,該英文商標(biāo)不僅不能獲得注冊,使用也是被禁止的,需要企業(yè)特別引起注意。本文試分析商標(biāo)行政訴訟中對英文商標(biāo)含義的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)。

一、相關(guān)法律規(guī)定

中國商標(biāo)法實(shí)施條例規(guī)定,商標(biāo)為英文或者包含英文的,應(yīng)當(dāng)說明含義。然而,這并不意味著國家知識產(chǎn)權(quán)局必須嚴(yán)格按照申請人的解釋來審查。否則,申請人就可以將有含義的說成是無含義的,有描述性的說成沒有描述性的,或用該詞的生僻含義加以解釋,以規(guī)避注冊風(fēng)險(xiǎn)。所以申請人在申請書中的對英文商標(biāo)含義的說明只能作為審查員審查時(shí)的參考。實(shí)際上,審查員還會(huì)根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)和審查實(shí)踐,結(jié)合消費(fèi)者的認(rèn)知,來做出最終的判斷。

對于“英文商標(biāo)含義”的判斷問題,我們可以參考英文商標(biāo)顯著性判斷的有關(guān)規(guī)定,即《最高人民法院關(guān)于審理商標(biāo)授權(quán)確權(quán)行政案件若干問題的規(guī)定》第八條:訴爭商標(biāo)為英文標(biāo)志時(shí),人民法院應(yīng)當(dāng)根據(jù)中國境內(nèi)相關(guān)公眾的通常認(rèn)識,對該英文商標(biāo)是否具有顯著特征進(jìn)行審查判斷。標(biāo)志中英文的固有含義可能影響其在指定使用商品上的顯著特征,但相關(guān)公眾對該固有含義的認(rèn)知程度較低,能夠以該標(biāo)志識別商品來源的,可以認(rèn)定其具有顯著特征。

從上訴規(guī)定中可以看出判斷英文商標(biāo)的含義不僅取決于其字面含義,還受到相關(guān)公眾的通常認(rèn)知水平的影響。

二、司法實(shí)踐中對英文商標(biāo)含義的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)

認(rèn)定英文商標(biāo)的含義看似簡單,只要一查字典便知,但在商標(biāo)行政訴訟中其實(shí)存在很多問題,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)爭議。比如一詞多義的情況如何認(rèn)定、兩個(gè)單詞拼在一起如何認(rèn)定、適用不同條款時(shí)認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)是否一致等等。讓我們通過幾個(gè)相關(guān)案例來分析法院的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)。

2.1 以整體判斷為基本原則

在“BIODERMA”商標(biāo)申請駁回復(fù)審行政糾紛案1中,國家知識產(chǎn)權(quán)局、北京知識產(chǎn)權(quán)法院和北京市高級人民法院均將“BIODERMA”拆分為詞根“BIO”與“DERMA”,而將其含義認(rèn)定為“生物真皮”。而最高人民法院再審認(rèn)為:對訴爭商標(biāo)的顯著性需以標(biāo)志整體構(gòu)成要素和含義進(jìn)行判斷,不能對特定要素進(jìn)行片面拆分與割裂。雖然“BI0”有生物的含義,“DERMA”有“真皮”的含義,但根據(jù)再審查明的事實(shí),“DERMA”并非常用詞根,以中國相關(guān)公眾對英文商標(biāo)的一般認(rèn)知水平和能力,通常不會(huì)將“BIODERMA”理解為“生物真皮”。判斷訴爭商標(biāo)的顯著性,應(yīng)主要從其整體構(gòu)成要素和含義進(jìn)行考量,拆分之后的詞根釋義組合不能簡單機(jī)械地作為“BIODERMA”具有固有含義的認(rèn)定依據(jù)。“BIODERMA”在常用英漢詞典以及專業(yè)醫(yī)學(xué)詞典中均未收錄含義。百度翻譯、谷歌和金山詞霸、有道詞典等網(wǎng)絡(luò)在線詞典均將“BIODERMA”譯為“貝德瑪”,必應(yīng)詞典將其譯為“貝德瑪”“法國貝德瑪”,可以佐證訴爭商標(biāo)發(fā)揮了識別、區(qū)別商品來源的作用。

從上述判例中我們可以看出對于多個(gè)字母構(gòu)成的英文商標(biāo)應(yīng)以整體判斷為基本原則,不應(yīng)任意拆分。但申請人通過大小寫字母、連接號、間隔號或空格等方式故意引導(dǎo)消費(fèi)者將該商標(biāo)分成若干部分理解的,則應(yīng)該對各部分分別進(jìn)行判斷。例如,在“eDisk”商標(biāo)駁回復(fù)審行政糾紛案2中,北京市高級人民法院認(rèn)為“eDisk”由“e”和“Disk”組成,其中“e”通常被作為英文“電子”的代用字符使用,“Disk”也為一電子產(chǎn)品的名稱,雖順昱公司稱二者的結(jié)合為其首先使用,但由于“eDisk”的第二個(gè)字母D采用大寫,易使消費(fèi)者按照英文的認(rèn)讀規(guī)律自然將“e”與“Disk”分開認(rèn)讀,故申請商標(biāo)在電子產(chǎn)品上對二者的結(jié)合使用雖為自創(chuàng),但未改變兩部分分別為指定使用商品通用名稱的內(nèi)涵,缺乏顯著性的認(rèn)定不違反“整體審查”的原則。前述情況是比較好理解的,除此之外,即使沒有以特殊方式將英文商標(biāo)分成若干部分,但以相關(guān)公眾通常認(rèn)知水平容易將英文商標(biāo)識別為若干部分來理解的,也需要對各部分分別進(jìn)行判斷,否則申請人就可以通過將多個(gè)單詞拼接在一起的方式回避對商標(biāo)含義的審查。例如,法院在“supershot ”案3中認(rèn)為 , 消費(fèi)者容易將該商標(biāo)含義理解為 “超強(qiáng)噴射” , 用在噴射注模機(jī)商品上直接描述了該商品的功能特點(diǎn),因此維持了原商評委作出的駁回決定 。

2.2 結(jié)合具體使用環(huán)境進(jìn)行判斷

英語單詞往往具有多種含義,在字典中除了本義,可能還會(huì)有引申義和比喻義。許多單詞的引申義或者比喻義可能比本義使用得更廣泛。所以英文商標(biāo)具體是其中哪種含義不可一概而論,需要結(jié)合語境和指定商品等具體情況以相關(guān)公眾的通常認(rèn)知程度為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行判斷。例如,在“潤豐千里世界腦庫Run Feng Qian Li World Talent Bank及圖”駁回復(fù)審行政糾紛案4中,原商評委認(rèn)為其中“bank”一詞具有“銀行”的含義,而商標(biāo)申請人并非銀行,使用“銀行”一詞與申請人名義不符,使用在指定服務(wù)上易導(dǎo)致消費(fèi)者對服務(wù)來源產(chǎn)生誤認(rèn)容易造成消費(fèi)者誤認(rèn),違反了商標(biāo)法第十條第(七)項(xiàng)的規(guī)定。而北京知識產(chǎn)權(quán)法院經(jīng)審理認(rèn)為根據(jù)中國公眾的外文認(rèn)知水平和能力,單詞“Bank”雖有“銀行”之意,但亦可與其他詞語組合搭配,用來表達(dá)“庫存、庫”等含義,如“a bank of knowledge”可譯為 “知識寶庫”,“a blood bank”可譯為“血庫”等。因此,對于訴爭商標(biāo)中“Bank”一詞應(yīng)當(dāng)基于具體語境進(jìn)行理解,其與單詞“Talent”搭配使用與訴爭商標(biāo)中“腦庫”一詞形成了對應(yīng)關(guān)系,不違反商標(biāo)法第十條第(七)項(xiàng)的規(guī)定。

2.3 審查標(biāo)準(zhǔn)的嚴(yán)格化

近年來,國家知識產(chǎn)權(quán)局及法院對英文商標(biāo)含義的審查越發(fā)嚴(yán)格。往往一個(gè)單詞有一個(gè)含義存在欺騙性或不良影響的情況,就會(huì)適用商標(biāo)法第十條第(七)項(xiàng)或第(八)項(xiàng)等絕對理由駁回。比如,“gaming”既有 “游戲”也有“賭博”的含義,“游戲”的含義比“賭博”更為常用,過去含“gaming”的商標(biāo)一般不會(huì)因其有“賭博”的意思被駁回,但在最近的實(shí)務(wù)中卻出現(xiàn)了多個(gè)含“gaming”的商標(biāo)因含有“賭博”的意思存在不良影響而被駁回的例子。又如,就含有“green”的商標(biāo),北京市高級人民法院曾指出5:“Green”本意為“綠色”,“環(huán)保”為其引申含義,但并不代表商品的功能、質(zhì)量,相關(guān)公眾一般不會(huì)認(rèn)為使用“綠色”一詞的商品質(zhì)量就會(huì)高于其他商品。但在近兩年的判決6中北京市高級人民法院也有相反的認(rèn)定:“Green”有綠色的、綠化、環(huán)保的等多種含義,將其使用在訴爭商標(biāo)指定使用的“化妝品、美容面膜、唇膏、口紅”等商品上,依據(jù)社會(huì)公眾的日常生活經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知,易認(rèn)為帶有訴爭商標(biāo)標(biāo)志的前述商品使用了綠色、環(huán)保成分,或者商品品質(zhì)是環(huán)保、無害的,從而導(dǎo)致消費(fèi)者對商品的原料、品質(zhì)等產(chǎn)生誤認(rèn)。雖然對英文商標(biāo)含義的認(rèn)定根據(jù)具體案件的情況結(jié)論有所不同是正常現(xiàn)象,但也可以看出在近年的案件審理中標(biāo)準(zhǔn)確實(shí)是更加嚴(yán)格了。

2.4 網(wǎng)絡(luò)釋義的采用

在認(rèn)定英文商標(biāo)固有含義時(shí),除了參照正式出版的權(quán)威字典、文獻(xiàn)外,近年來網(wǎng)絡(luò)詞典中的釋義也越發(fā)收到重視。審查員在判斷英文商標(biāo)含義時(shí)為提高審查效率往往會(huì)先通過百度翻譯等網(wǎng)絡(luò)手段查詢再進(jìn)行綜合判斷。然而網(wǎng)絡(luò)詞典收錄的釋義往往較權(quán)威字典更為廣泛,有一些含義可能只在小范圍人群中流行,并未形成社會(huì)共識,這也使得英文商標(biāo)的注冊變得更為困難。例如、筆者代理的“SKIN VAPE”商標(biāo)駁回復(fù)審7行政糾紛案件,國家知識產(chǎn)權(quán)局將其含義認(rèn)定為“皮膚吸電子煙”,引用商標(biāo)法第十條第(七)項(xiàng)的規(guī)定駁回了該注冊申請,雖然在行政訴訟中筆者主張“SKIN VAPE”在過去有多個(gè)注冊案例,均未被以該理由駁回,權(quán)威詞典中從未收錄過“VAPE”一詞,該詞“吸電子煙”的含義僅在網(wǎng)絡(luò)詞典可以查詢到,并且根據(jù)問卷調(diào)查,一般公眾的絕大部分也沒有將“VAPE”識別為“吸電子煙”的含義,但一二審及再審法院還是判定根據(jù)相關(guān)公眾普遍能夠接觸到的檢索方式的檢索結(jié)果, “VAPE”如今對于相關(guān)公眾更為了解的常見含義為 “吸電子煙”或 “ 電子水煙”,根據(jù)相關(guān)公眾的認(rèn)知,訴爭商標(biāo)使用在殺菌劑、抗菌洗手液等復(fù)審商品上,容易導(dǎo)致相關(guān)公眾對商品特性的誤認(rèn)。從該案中可以看出,由于互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代比起查閱紙質(zhì)字典,一般公眾往往通過網(wǎng)絡(luò)查詢英文含義,國家知識產(chǎn)權(quán)局和法院現(xiàn)在也傾向于以網(wǎng)絡(luò)詞典釋義來判斷一般公眾的通常認(rèn)知。

綜上所述,英文商標(biāo)的含義不僅取決于商標(biāo)在詞典中的含義,還受到消費(fèi)者認(rèn)知、具體使用環(huán)境等因素的影響。在申請注冊英文商標(biāo)前,為避免被駁回除了事先檢索是否存在在先商標(biāo)外,最好對其含義也進(jìn)行查詢分析,避免被引用絕對理由駁回。

注釋:

1、(2022)最高法行再4號

2、(2005)高行終字第349號

3、(2003)一中行初字第191號

4、(2018)京73行初8287號

5、(2016)京行終4186號判決

6、(2023)京行終4870號

7、(2024)最高法行申10266號

(原標(biāo)題:淺析商標(biāo)行政訴訟中對英文商標(biāo)含義的認(rèn)定)

中企檢測認(rèn)證網(wǎng)提供iso體系認(rèn)證機(jī)構(gòu)查詢,檢驗(yàn)檢測、認(rèn)證認(rèn)可、資質(zhì)資格、計(jì)量校準(zhǔn)、知識產(chǎn)權(quán)貫標(biāo)一站式行業(yè)企業(yè)服務(wù)平臺。中企檢測認(rèn)證網(wǎng)為檢測行業(yè)相關(guān)檢驗(yàn)、檢測、認(rèn)證、計(jì)量、校準(zhǔn)機(jī)構(gòu),儀器設(shè)備、耗材、配件、試劑、標(biāo)準(zhǔn)品供應(yīng)商,法規(guī)咨詢、標(biāo)準(zhǔn)服務(wù)、實(shí)驗(yàn)室軟件提供商提供包括品牌宣傳、產(chǎn)品展示、技術(shù)交流、新品推薦等全方位推廣服務(wù)。這個(gè)問題就給大家解答到這里了,如還需要了解更多專業(yè)性問題可以撥打中企檢測認(rèn)證網(wǎng)在線客服13550333441。為您提供全面檢測、認(rèn)證、商標(biāo)、專利、知識產(chǎn)權(quán)、版權(quán)法律法規(guī)知識資訊,包括商標(biāo)注冊食品檢測第三方檢測機(jī)構(gòu)網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)檢測環(huán)境檢測管理體系認(rèn)證服務(wù)體系認(rèn)證產(chǎn)品認(rèn)證版權(quán)登記專利申請知識產(chǎn)權(quán)檢測法認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)等信息,中企檢測認(rèn)證網(wǎng)為檢測認(rèn)證商標(biāo)專利從業(yè)者提供多種檢測、認(rèn)證、知識產(chǎn)權(quán)、版權(quán)、商標(biāo)、專利的轉(zhuǎn)讓代理查詢法律法規(guī),咨詢輔導(dǎo)等知識。

本文內(nèi)容整合網(wǎng)站:中國政府網(wǎng)百度百科搜狗百科360百科最高人民法院知乎市場監(jiān)督總局國家知識產(chǎn)權(quán)局國家商標(biāo)局

免責(zé)聲明:本文部分內(nèi)容根據(jù)網(wǎng)絡(luò)信息整理,文章版權(quán)歸原作者所有。向原作者致敬!發(fā)布旨在積善利他,如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題,請跟我們聯(lián)系刪除并致歉!

本文來源: http://www.rumin8raps.com/news/202503/xwif_55912.html

 
打賞
 
更多>同類商標(biāo)專利資訊
0相關(guān)評論

商標(biāo)專利推薦圖文
商標(biāo)專利推薦資訊
商標(biāo)專利點(diǎn)擊排行
ISO體系認(rèn)證  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  使用協(xié)議  |  版權(quán)隱私  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務(wù)  |  積分換禮  |  網(wǎng)站留言  |  RSS訂閱  |  違規(guī)舉報(bào)  |  蜀ICP備07504973號
 
主站蜘蛛池模板: 华蓥市| 宣城市| 宁陵县| 闻喜县| 同仁县| 金门县| 昆明市| 依兰县| 汶上县| 台南县| 黎川县| 潞西市| 江山市| 沈阳市| 黔西县| 兴化市| 凤阳县| 宝丰县| 潢川县| 革吉县| 南康市| 抚远县| 甘孜县| 湘阴县| 合山市| 句容市| 扬州市| 洱源县| 大埔县| 龙江县| 海南省| 合肥市| 定日县| 吴江市| 临洮县| 温州市| 来凤县| 曲靖市| 弥勒县| 凤凰县| 湘潭县|