欧美极品第一页,一区二区三区四区高清视频,久草成色在线,在线观看网站免费入口在线观看国内

推廣 熱搜: 知識產權貫標  專利資助  認證  知識產權  專利補貼  檢測  認監委  CCC認證  人造肉  技術攻關 

與中文相關的商標在美國申請時的實質審查剖析——以分析“貴酒”系列美國商標駁回裁定為例

   日期:2025-01-24 15:26:27     來源:IPRdaily     商標專利領域原創作者:胡英鑫     瀏覽:0    評論:0
核心提示:如在審查中文商標時,審查員會基于‘外國等同原則’進行審查,這是美國審查員審查外語商標非常重要的原則;一些地名和國名會被要求放棄專用權,但不會像在國內一樣基于絕對理由直接駁回。

國內某酒企在美國申請了有關“貴酒”的系列商標,系列中的商標包含“貴酒”(申請號:97508932)、“上海貴酒”(申請號:97508884)、“中國貴酒”(申請號:97508896)、“GUIJIU”(申請號:97508882)、“君道貴釀”(申請號:97508901)和“天青貴釀”(申請號:97508928)。通過分析這一系列的商標申請的美國商標駁回的裁定,筆者總結得出一些美國商標申請的經驗:

一、中文商標審查的特殊流程

本系列申請的美國商標中有5件商標均為中文商標,在相關駁回裁定中,美國審查員對于中文在美國使用的語言中的地位,有如下陳述:“申請人的商標為中文,這是美國通用的現代語言(Applicant’s mark is in Chinese, which is a common, modern language in the United States.)。”以及“漢語是一種通用的現代語言,在美國有相當多的消費者使用(Chinese language is a common, modern language spoken by an appreciable number of consumers in the United States.)。”并且,審查員還提到一個特殊的原則,即外國等同原則(doctrine of foreign equivalents),這一概念于2006年出現于美國商標審判和上訴委員會審理的上訴案件中,其含義為“通用現代外語的商標與其英語對應的商標可能會被認為具有令人困惑的相似性。因此,由外文文字組成的商標需被翻譯成英文,以確定與英文文字商標在含義和內涵上的相似性(A mark in a common, modern foreign language and a mark that is its English equivalent may be held confusingly similar. Consequently, marks comprised of foreign wording are translated into English to determine similarity in meaning and connotation with English word marks.)。”審查員在撰寫“君道貴釀”及“貴酒”的商標駁回裁定時均引用了上述原則。事實上,針對所有的中文商標美國審查員均進行了含義的查詢,如“天青貴釀”被拆分成“天青”、“貴”和“釀”三個部分,分別進行了查詢,最后審查員得出最終的翻譯為“AZURE(天青色)”和“EXPENSIVE WINE(昂貴的酒)”,申請人需在進行駁回復審時表態是否同意這一翻譯。

二、含有中文地名與國名商標的審查觀點

本系列商標中含有兩個含地名及國名的商標,分別為“上海貴酒”和“中國貴酒”。基于上一條經驗可知,審查員會把所有商標拆分成數個不能繼續拆分的單詞,再一一查詢其英文含義。事實上在審查這兩件商標時,審查員確實也是這么做的。于是審查員很快發現了“上海”和“中國”在商標中的存在,提出要求申請人在復審時同意一個“免責聲明(disclaimer)”。根據筆者在美國專利商標局官網上對于相關概念解釋的研究,這個“免責聲明”其實就相當于國內的放棄專用權聲明。舉例“中國貴酒”一案中,聲明的原文為“除所示標志外,不主張使用音譯為“ZHONG GUO”和“JIU”的非拉丁字符的專有權(No claim is made to the exclusive right to use the non-Latin characters that transliterate to"ZHONG GUO" and “JIU” apart from the mark as shown.)。”申請人進行了駁回復審,在同意了審查員的審查意見后,“上海貴酒”商標與“中國貴酒”商標成功克服了駁回進入了公告期。

三、反向閱讀商標的審查觀點

本系列商標申請中有一件“GUIJIU”商標,審查員引證77235644號的33類美國商標“

”將其駁回,在先商標權利人為“JIU GUI LIQOUR CO., LTD.(酒鬼酒股份有限公司)”。

在“GUIJIU”商標的駁文中,盡管僅代表本案審查員的觀點,但還是存在一些非常有參考價值的審查意見,審查員認為:如果兩個由相同元素反向組合而成的商標傳達相同的含義或產生基本相似的商業印象,則它們之間可能會產生混淆。在本案中,申請人的商標“GUIJIU”與注冊人的商標“JIU GUI JIUGUI”具有相同的文字元素“GUI”和“JIU”。短語的換位不會減損使用相同短語所產生的發音、外觀和商業印象的相似性。(Confusion is likely between two marks consisting of reverse combinations of the same elements if they convey the same meaning or create substantially similar commercial impressions. The transposition of the terms does not detract from the similarity of the sound, appearance, and commercial impression created by the use of identical terms.)。由此可見,本案的審查員的審查重點更多在對比文字的字母組成上,特別關注是否有相同的重合部分,而非商標整體的對比。筆者向資深美國商標律師咨詢了現時的美國商標的審查尺度,他們表示如果是本案的兩件商標,在比較注重商標整體不同的審查員手里確實也是有可能一次審查通過的,且在駁回復審階段也是有機會爭辯商標總體不近似而克服駁回的,但本案的審查員很明顯非常關注文字部分,且腦海中直接存在反向閱讀這一概念,審查風格明顯更加偏向國內的審查員。

四、外形明顯不近似的商標被認定為近似商標的審查觀點

本系列美國商標申請中有兩件商標“貴酒”與“GUIJIU”均因同一個在先標的存在而駁回,為77235644號的33類美國商標“

”,權利人為“JIU GUI LIQOUR CO., LTD.(酒鬼酒股份有限公司)”。其中,中文商標“貴酒”與在先商標“

”在總體呈現上完全不近似,但其在審查員眼里如何能構成近似,很值得研究。在“貴酒”商標的駁文里,審查員指出,“貴酒”的拼音為“Guì jiǔ”,同時在駁回通知的附頁中,審查員也貼出了在谷歌翻譯中查詢到的“貴酒”對應的拼音的頁面作為駁回的證據。并且,審查員再次提到了“外國等同原則”和“申請人的商標為中文,這是美國通用的現代語言”等觀點,認為美國普通消費者在看到“貴酒”這一商標時,并不會直接將其當做圖形,而是會停下并且將其在腦海中翻譯成“Guì jiǔ”,從而申請商標“貴酒”與在先商標“

”構成近似。

綜上,通過研究美國商標駁回裁定中審查員的審查觀點,可以了解最新的美國商標審查尺度:如在審查中文商標時,審查員會基于“外國等同原則”進行審查,這是美國審查員審查外語商標非常重要的原則;一些地名和國名會被要求放棄專用權,但不會像在國內一樣基于絕對理由直接駁回。

特別需要提到的是,本系列6件美國商標的審查員均為一位叫Catherine Lee的女士,通過“Lee”這一姓氏可以推測這位審查員大概率為來自香港或臺灣的移民的后裔,所以在審查上述商標申請時,可以明顯看出她具備一定程度的中文閱讀水平,審查風格更偏向國內審查員,更多站在中文使用者的角度看待申請商標及在先商標(甚至她的在線翻譯工具之一是有道詞典)。其實,關于她所提出的“申請人的商標為中文,這是美國通用的現代語言”這一觀點筆者認為是非常值得商榷的,因為美國的官方語言為英語,但是有非常大的人口基數使用西班牙語,特別是在一些東南部的州,由于其地理位置和墨西哥及南美洲非常近甚至接壤,有大量西班牙語使用者的美國移民。在美國,使用人數第二多的語言為西班牙語,部分州甚至可以出現西班牙語的使用普及程度和英語差不多的情況。反觀中文,在全美的通用普及程度完全不能和西班牙語相抗衡,中部州或靠近南美洲的部分也沒有足夠多的人口使用中文。經分析本系列商標在美國申請的審查情況可以發現另一個值得注意的審查現象,即在申請美國商標時,很有可能中文商標被分配給這樣具有中國血統能夠閱讀中文的審查員進行審查,并且這類審查員的審查風格可能會更偏向國內審查員的審查風格。

(原標題:與中文相關的商標在美國申請時的實質審查剖析——以分析“貴酒”系列美國商標駁回裁定為例)

中企檢測認證網提供iso體系認證機構查詢,檢驗檢測、認證認可、資質資格、計量校準、知識產權貫標一站式行業企業服務平臺。中企檢測認證網為檢測行業相關檢驗、檢測、認證、計量、校準機構,儀器設備、耗材、配件、試劑、標準品供應商,法規咨詢、標準服務、實驗室軟件提供商提供包括品牌宣傳、產品展示、技術交流、新品推薦等全方位推廣服務。這個問題就給大家解答到這里了,如還需要了解更多專業性問題可以撥打中企檢測認證網在線客服13550333441。為您提供全面檢測、認證、商標、專利、知識產權、版權法律法規知識資訊,包括商標注冊食品檢測第三方檢測機構網絡信息技術檢測環境檢測管理體系認證服務體系認證產品認證版權登記專利申請知識產權檢測法認證標準等信息,中企檢測認證網為檢測認證商標專利從業者提供多種檢測、認證、知識產權、版權、商標、專利的轉讓代理查詢法律法規,咨詢輔導等知識。

本文內容整合網站:中國政府網百度百科搜狗百科360百科最高人民法院知乎市場監督總局國家知識產權局國家商標局

免責聲明:本文部分內容根據網絡信息整理,文章版權歸原作者所有。向原作者致敬!發布旨在積善利他,如涉及作品內容、版權和其它問題,請跟我們聯系刪除并致歉!

本文來源: http://www.rumin8raps.com/news/202501/xwif_55241.html

 
打賞
 
更多>同類商標專利資訊
0相關評論

商標專利推薦圖文
商標專利推薦資訊
商標專利點擊排行
ISO體系認證  |  關于我們  |  聯系方式  |  使用協議  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報  |  蜀ICP備07504973號
 
主站蜘蛛池模板: 娄烦县| 徐州市| 蒙阴县| 襄汾县| 马边| 马公市| 辉南县| 建宁县| 汾阳市| 和政县| 临桂县| 新河县| 厦门市| 会东县| 长垣县| 大港区| 巨野县| 苍溪县| 高邑县| 乌鲁木齐市| 长治县| 昌图县| 长治县| 锦州市| 三门县| 五台县| 大石桥市| 西贡区| 眉山市| 鸡东县| 彰化市| 商河县| 三河市| 乐至县| 梧州市| 晋宁县| 葵青区| 东辽县| 澳门| 南安市| 敦化市|